id_tn_l3/psa/024/006.md

928 B

Ini adalah generasi orang-orang yang mencari Dia

Di sini "generasi" menggambarkan orang-orang pada umumnya. Terjemahan lain: "Orang-orang yang mencarinya adalah seperti ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

yang mencari Dia, yang mencari wajah Allah Yakub

Kedua pernyataan ini memiliki arti yang sama. Keduanya mengarah kepada mereka yang pergi ke bait Allah untuk menyembah Allah. Terjemahan lain: "orang-orang yang mendekati Allah, mereka adalah orang-orang yang boleh menyembah Allah, Allah yang orang Israel sembah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

yang mencari Dia

Pergi ke bait Allah untuk menyembah TUHAN dikatakan seolah-olah orang-orang itu benar-benar mencariNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

wajah Allah Yakub

Di sini "wajah" berarti keseluruhan orang. Terjemahan lain: "Allah Yakub" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)