id_tn_l3/pro/27/16.md

11 lines
649 B
Markdown

# Siapa menahannya, menahan angin, dan tangan kanannya menggenggam minyak
Informasi yang tersirat di sini adalah bukan gampang atau tidak berguna sama seperti orang yang mencoba menahan angin atau menggenggam minyak dengan tangan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# menahannya
"menahan dia" atau "menjaga dia di bawah kendali." Informasi yang tersirat di sini adalah berusaha menahan dia dari pertengkaran. Terjemahan lain: "menahan dia dari pertengkaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# menahan angin
"memegang angin" atau "menjaga angin tetap terkendali"