id_tn_l3/num/29/06.md

21 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# pada bulan ketujuh ...  hari pertama setiap bulan
"pada bulan 7 ... hari pertama di setiap bulan" Kata "bulan" mengacu pada bulan penanggalan Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# disetiap bulan: persembahan bakaran khusus ... dengan itu
"setiap bulan--persembahan kurban khusus ... dengan itu." Ini merupakan permbahan kurban yang dibuat pada hari pertama setiap bulan.
# persembahan kurban bakaran biasa, kurban boji-bijian, dan kurban minuman
Ini mengacu kepada persembahan-persembahan yang para imam berikan setiap hari. Kurban biji-bijian dan minuman dipersembahkan bersama dengan kurban bakaran. AT: "kurban bakaran biasa dengan kurban biji-bijian dan minuman yang menertainya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-possession]])
# kamu harus mematuhi apa yang telah menjadi ketetapan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "kau akan mematuhi ketetapan TUHAN atau "kau akan mematuhi apa yang TUHAN telah tetapkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sebuah persembahan yang dibakar untuk TUHAN 
iIi dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sebuah persembahan yang dibakar di atas altar kepada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])