id_tn_l3/neh/10/31.md

824 B

Kami juga berjanji...kami tidak akan membeli...kami akan membiarkan...kami akan membatalkan.

Kata "kami" di sini termasuk Nehemia dan orang Yahudi, tetapi bukan pembaca kitab ini.(lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

tahun ke tujuh

"tahun ke-7" (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

kami membiarkan hasil tanah kami  

Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "kami tidak akan membajak ladang kami" atau "kami tidak akan menanam apapun di ladang kami"  (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Kami tidak akan menagih utang

Ini berarti mereka tidak mewajibkan orang membayar hutang mereka. Terjemahan lain: "kami tidak akan menagih hutang apapun dari mereka" atau "kami akan memberitahu orang-orang jika mereka tidak lagi perlu untuk membayar hutang mereka"