id_tn_l3/mat/05/05.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown

# orang yang lembut hatinya
"mereka yang lembut hatinya" atau "mereka yang tidak mengandalkan kekuatannya sendiri"
# mereka akan mewarisi bumi
"Allah akan mewariskan mereka seisi bumi"
# mereka yang lapar dan haus akan kebenaran
makna kiasan ini menggambarkan orang-orang yang sangat menginginkan untuk berbuat kebenaran. AT: "orang-orang yang sangat menginginkan untuk hidup benar bagaikan mereka yang lapar dan haus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mereka akan dikenyangkan
bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan mencukupkan mereka" atau "Allah akan mengenyangkan mereka" (Lih: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# mereka yang murni hatinya
"orang-orang yang murni hatinya." Di sini "hati" merujuk kepada keinginan seseorang. AT: "orang-orang yang hanya ingin melayani Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# mereka akan melihat Allah
Di sini "melihat" berarti mereka dapat hidup di dalam hadirat Allah. AT: "Allah akan mengijinkan mereka hidup bersamaNya"