id_tn_l3/luk/09/23.md

1.4 KiB

Dia berkata

"Yesus berkata"

kepada mereka semua

Frasa ini menunjuk pada murid-murid yang bersama-bersama dengan Yesus

ikutlah Aku

"ikut Aku." Setelah Yesus mewakili salah satu muridNya. AT: jadilah muridKu" atau "jadilah salah satu muridKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

harus menyangkal dirinya

"tidak mengikuti kemauan hasratnya" atau "harus menanggalkan kemauan dirinya"

memikul salibNya setiap hari dan ikutlah Aku

"angkatlah salibNya dan ikut Aku setiap hari." Salib melambangkan penderitaan dan kematian. membawa salib menunjuk pada kesedian untuk menderita dan mati. AT: "harus taat setiap hari meskipun dalam penderitaan dan kematian (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ikut Aku

Frasa ini artinya menjadi taat pada Yesus. AT: "taati Aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ikut Aku

"berjalanlah bersamaKu" atau "mulailah mengikut Aku dan tetap mengikut Aku"

apa yang baik ... akan kehilangan dirinya?

ini adalah jawaban terhadap pertanyaan yang dikemukakan dan hal itu tidak baik. AT: "tidak ada keuntungan bagi siapaun yang memiliki segalanya di dalam dunia ini tetapi kehilangan hidupnya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

memiliki seisi dunia ini

"memiliki segalanya di dunia ini"

kehilangan dirinya

"hidupnya musnah atau akhir hidupnya"