id_tn_l3/luk/08/04.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

Yesus menceritakan perumpamaan tentang tanah kepada banyak orang. Ia menjelaskan makna tanah kepada murid-muridNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parables)

datang kepada Dia

"datang kepada Yesus"

Seorang petani pergi untuk menabur benih

"Seorang petani pergi untuk menabur beberapa benih di ladang" atau "Seorang petani pergi menabur beberapa benih di ladang"

sebagian jatuh

"sebagian benih jatuh" atau "beberapa benih jatuh"

dan terinjak-injak

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "orang-orang berjalan di atasnya" atau "orang-orang berjalan di atas biji-biji itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

burung-burung di udara

Ungkapan ini dapat langsung diterjemahkan "burung" atau "burung-burung yang terbang" untuk mempertahankan arti "langit."

memakannya

"memakan itu semua" atau "memakan semuanya"

menjadi layu

"setiap tanaman menjadi kering dan layu" atau "tanaman-tanaman itu menjadi kering dan layu"

tidak ada yang lembab

"tanaman itu terlalu kering" atau "tanaman-tanaman itu terlalu kering." Penyebabnya dapat juga dinyatakan. AT: "tanah itu terlalu kering"