id_tn_l3/lev/27/05.md

1.3 KiB

lima ... dua puluh ... sepuluh ... tiga

"5 ... 20 ... 10 ... 3" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

ukuran nilaimu

"banyaknya yang harus dibayar" atau "kamu harus membayar"

dua puluh syikal

Jika diperlukan untuk menggunakan ukuran modern berbeda, ada dua cara untuk melakukan itu. AT: "dua puluh keping perak" atau "dua ratus gram perak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)

untuk perempuan sepuluh syikal

Frasa "pada umur itu" dan "ukuran nilaimu seharusnya" tidak dituliskan, tetapi harus dimengerti. AT: "Untuk perempuan pada umur yang masuk ukuranmu harusnya sepuluh syikal" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

sepuluh syikal

Jika diperlukan untuk menggunakan ukuran modern, ada dua cara untuk melakukan itu. AT: "sepuluh keping perak" atau "seratus gram perak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)

lima syikal perak

Jika diperlukan untuk menggunakan ukuran modern, ada dua cara untuk melakukan itu. AT: "lima keping perak" atau "lima puluh gram perak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)

tiga syikal

Jika diperlukan untuk menggunakan ukuran modern, ada dua cara untuk melakukan itu. AT: "tiga keping perak" atau "tiga puluh perak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-bweight)