id_tn_l3/lev/26/23.md

1.3 KiB

Jika dengan hal-hal seperti ini

"Ketika aku menghukummu seperti ini" atau "Jika aku mendisiplinkanmu seperti ini dan"

Kamu masih tidak mau menerima teguranKU

Menerima teguran Allah melambangkan respon yang baik terhadapnya. Dalam hal ini merespon dengan benar adalah dengan memiliih untuk menaatinya. AT: "Kau masih tidak mendengar teguranku" atau "kau masih tidak menaati aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

berjalan melawan aku

Berjalan melambangkan perilaku. Berjalan melawan Dia atau bertarung melawan Dia. AT: "melawan aku" atau "bertarung melawan aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Aku juga akan berjalan melawanmu

Berjalan melambangkan perilaku. Berjalan melawan mereka atau bertarung melawan mereka. AT: "Aku juga akan melawan kamu" atau "Aku juga akan bertarung melawan kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Aku sendiri yang akan menghukummu tujuh kali lebih banyak

Angka tujuh melambangkan pemenuhan. AT: "Aku sendiri yang akan menghukummu berkali-kali" atau "Aku sendiri yang akan menghukummu dengan berat"

karena dosa-dosamu

Kata "dosa" dapat dinyatakan dengan kata kerja "berdosa". AT: "karena kamu terus berdosa melawanKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)