id_tn_l3/lev/01/03.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan memberitahu Musa apa yang orang-orang harus lakukan jadi kurban mereka akan diterima TUHAN.

Jika persembahannya ... ia harus mempersembahkan

Di sini "nya" dan "ia" mengacu kepada orang yang membawa persembahan untuk TUHAN. Itu dapat di terjemahkan dengan menggunakan orang kedua seperti dalam Imamat 1:2. AT: "jika kamu mempersembahkan ... kamu harus mempersembahkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

jadi itu dapat diterima di hadapan TUHAN

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "jadi TUHAN akan menerima itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

meletakkan tangan ke atas kepalanya

Ini adalah lambang yang menunjukan seseorang melalui binatang persembahannya. Dengan cara ini seseorang mempersembahkan dirinya melalui binatang pada TUHAN, jadi Allah mengampuni dosa orang tersebut ketika mereka membunuh binatang tersebut. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

maka itu akan diterima untuk kepentingan penebusan dosa dirinya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "lalu TUHAN akan menerima itu ditempatNya dan mengampuni dosanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)