id_tn_l3/jon/02/06.md

720 B

dasar bumi yang berpalang pintu di belakangku untuk selama-lamanya

Yunus menggunakan penggambaran untuk membandingkan bumi dengan sebuah penjara. Terjemahan lain: "dasar bumi yang berpalang pintu di belakangku untuk selama-lamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Engkau menaikkan nyawaku dari dalam liang kubur

Yunus berkata seolah tempat kematian sebagai liang kubur. Terjemahan lain: "Tetapi Engkau menyelamatkan nyawaku dari tempat kematian" atau "Tetapi Engkau menyelamatkanku dari tempat orang-orang mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

TUHAN, Allahku

Dalam beberapa bahasa, ini mungkin lebih alami untuk menempatkannya pada permulaan kalimat atau kata "Engkau."