id_tn_l3/job/31/21.md

1.0 KiB

jika aku telah mengangkat tanganku terhadap anak yatim

Mengangkat tangan terhadap seseorang menggambarkan mengancam untuk mencelakainya. Terjemahan lain: "jika aku telah mengancam untuk mencelakai anak yatim" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

aku melihat pertolonganku ada di pintu gerbang

Di sini "melihat" merupakan sebuah gambaran untuk "mengetahui," "pertolongan" merupakan sebuah gambaran untuk "dukungan," dan "pintu gerbang kota" merupakan sebuah gambaran untuk para pemimpin yang duduk di pintu gerbang kota. Terjemahan lain: "Aku mengetahui bahwa para pemimpin di pintu gerbang kota akan mendukung aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

di pintu gerbang kota

Ini adalah tempat dimana orang-orang penting di kota akan berkumpul untuk mengambil keputusan.

lalu menuntut aku

Frasa ini tidak ada dalam bahasa asli atau versi Alkitab lainnya. Ini ditambahkan di sini untuk membantu mempertahankan arti dari pernyataan Ayub dalam kalimat yang panjang ini.