id_tn_l3/job/21/31.md

864 B

Pernyataan terkait

Ayub melanjutkan berbicara kepada teman-temannya

Siapa yang akan memberitahukan jalannya ke hadapannya?

Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk mempertentangkan kepercayaan teman-temannya bahwa orang fasik selalu dihukum. Terjemahan lain: "tidak ada yang memberitahu jalan orang fasik ke hadapannya. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

ke hadapannya

Ini berarti tidak ada yang akan pergi langsung kepada orang fasik dan mengutuknya secara pribadi. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Siapa yang membalas apa yang telah ia perbuat?

Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk mempertentangkan kepercayaan teman-temannya bahwa orang fasik selalu dihukum. Terjemahan lain: "tidak ada yang akan membalasnya atas perbuatan buruk yang telah dilakukannya." (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)