id_tn_l3/job/03/20.md

919 B

Mengapa terang diberikan kepada dia yang berjerih-payah, dan kehidupan kepada yang sakit jiwanya

Ayub mempunyai dua pertanyaan yang pada dasarnya sama. Dia heran mengapa orang yang mempunyai penderitaan tetap hidup. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Mengapa terang diberikan kepada dia yang berjerih-payah

Di sini Ayub heran mengapa orang harus tetap hidup dan menderita. Terjemahan lain: “Aku tidak mengerti mengapa Allah memberikan hidup pada orang yang sedang menderita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

terang

Di sini terang menggambarkan hidup. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kehidupan kepada yang sakit jiwanya

“mengapa Allah memberikan hidup pada orang yang sengsara?” Terjemahan lain: “Aku tidak mengerti mengapa Tuhan memberikan hidup pada orang yang sangat sedih” (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)