id_tn_l3/job/03/07.md

805 B

biarlah malam itu menjadi mandul

Malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sebagai seorang perempuan. Terjemahan lain: “semoga tak ada anak yang dilahirkan pada malam itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

janganlah ada sorak sukacita datang

Di sini, malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah seperti waktu dimana masih ada kemungkinan seseorang untuk bersukacita. Terjemahan lain: “semoga tak seorangpun mendengar tentang tangis bahagia dari kelahiran seseorang anak laki-laki” (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

sorak sukacita datang

Di sini sorak menggambarkan seseorang yang sedang bersukacita. Terjemahan lain: “semoga tidak ada satupun yang bahagia dengan hal ini lagi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)