id_tn_l3/job/01/08.md

681 B

Sudahkah kau memerhatikan hamba-Ku, Ayub?

"Sudahkah kau memerhatikan hamba-Ku, Ayub?" disini Allah memulai pembicaraan dengan setan tentang Ayub. Terjemahan lain: "memperhatikan Ayub hambaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

saleh dan benar

Kata-kata "saleh" dan "benar" memiliki makna yang sama dan menekankan bahwa Ayub adalah orang yang benar. Lihat bagaiamana ini diterjemahkan dalam Ayub 1:1. Terjemahan lain: "yang melakukan apa yang benar di hadapan Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

orang yang takut akan Allah

"yang menghormati Allah." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Ayub 1:1.