id_tn_l3/jer/51/55.md

13 lines
677 B
Markdown

# menghancurkan Babel ... suaranya yang keras
Orang Babel dikatakan seolah-olah mereka adalah kotanya itu sendiri, dan kotanya dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. Terjemahan lain: "menghancurkan orang Babel ... suaranya yang keras". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Musuh mereka ... suara mereka
"Musuh-musuh orang Babel ... keributan musuh-musuh".
# Gelombang-gelombang mereka akan bergemuruh seperti air bah
Gelombang laut dan banjir sungai membuat suara yang keras, dan musuh-musuh membuat suara yang sangat keras seperti waktu mereka datang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])