id_tn_l3/jer/38/23.md

1.0 KiB

Semua istri dan anak-anakmu laki-laki akan membawa keluar kepada orang-orang Kasdim

Para pembaca seharusnya mengerti bahwa para pejabat akan membawa orang-orang ini sebagai budak. Terjemahan lain: para prajurit akan membawa anak-anak dan istri-istrimu keluar kepada orang-orang Kasdim" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

tidak akan lolos dari tangan mereka

Kata "tangan" di sini adalah sebuah pengandaian untuk kekuasaan atau pengendalian. Terjemahan lain: "tidak akan bisa kabur dari kekuasaannya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kamu akan ditangkap oleh tangan Raja Babel, dan kota ini akan dibakar

Kata "tangan" di sini adalah sebuah pengandaian untuk kekuasaan atau pengendalian. Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Para pembaca seharusnya mengerti bahwa orang-orang akan membantu sang Raja untuk melakukan ini. Terjemahan lain: "Pasukan Raja Babel akan menangkapmu dan membakar kota" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)