id_tn_l3/jer/23/40.md

773 B

ke atasmu

Akhiran "mu" adalah bentuk jamak dan merujuk pada para imam dan nabi palsu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Aku akan mendatangkan hinaan kekal ke atasmu dan rasa malu yang abadi, yang tidak akan terlupakan.

"Aku akan menyelimutimu dengan rasa malu yang berlangsung selamanya dan dengan hinaan yang tidak pernah dilupakan orang" atau "Aku akan membuat orang mengolokmu selamanya. Orang akan selalu mengingat bahwa kamu hina." TUHAN berbicara tentang kehinaan para nabi dan imam palsu seolah-olah Dia menaruh kehinaan dan rasa malu seperti mengenakan mereka pakaian.

yang tidak akan terlupakan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "yang berlangsung selamanya". (Lihat rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)