id_tn_l3/jer/18/06.md

19 lines
1.4 KiB
Markdown

# Tidak dapatkah Aku melakukan terhadapmu seperti yang dilakukan tukang periuk ini, hai keturunan Israel?
Dengan pertanyaan ini TUHAN menegaskan kekuasaannya untuk melakukan kehendak-Nya atas Israel. Terjemahan lain: "Aku sanggup bertindak terhadapmu, hai keturunan Israel, seperti yang dilakukan tukang periuk ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Keturunan Israel
Kata "keturunan" menggambarkan keluarga yang tinggal dalam rumah. Dalam peristiwa ini merujuk kepada kerajaan Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Terjemahan lain: "Israel" atau "kerajaan Israel" atau "umat Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# Ini adalah firman TUHAN
TUHAN berbicara dengan nama diriNya untuk mengungkapkan kepastian dari apa yang Ia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Terjemahan lain: "ini adalah firman yang TUHAN telah nyatakan" atau "ini adalah yang Aku, TUHAN, telah firmankan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
# Lihatlah
"Perhatikanlah, karena apa yang Aku katakan ini adalah benar dan penting".
# seperti tanah liat di tangan tukang periuk, demikian juga kamu di tanganKu
TUHAN membandingkan kemampuanNya untuk membentuk Israel kembali sehingga menjadi baik dalam pandanganNya dengan kemampuan tukang periuk untuk membentuk kembali gumpalan tanah liat sehingga menjadi baik. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])