id_tn_l3/jer/16/17.md

920 B

mataKu melihat segala jalan mereka

Di sini kata "mata" menunjuk kepada TUHAN yang melihat semua hal yang mereka lakukan. Terjemahan lain: "Aku melihat semua hal yang mereka lakukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

mereka tidak tersembunyi dariKu

Di sini kata "mereka" mungkin merujuk antara orang itu atau yang orang-orang itu lakukan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka tidak dapat bersembunyi dariKu" atau "mereka tidak dapat menyembunyikan jalan mereka dariKu"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kesalahan mereka tidak tertutup dari mataKu

Di sini kata "mata" menunjuk kepada apa yang TUHAN lihat. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka tidak dapat menyembunyikan kesalahan mereka dariKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)