id_tn_l3/jer/02/13.md

11 lines
652 B
Markdown

# telah meninggalkan sumber air hidup
Allah berbicara tentang diriNya seolah-olah Dia adalah sumber air hidup. Terjemahan lain: "telah meninggalkanKu, sumber air hidup mereka" atau "telah meninggalkanKu, yang menjadi sumber air kehidupan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# telah menggali kolam untuk diri mereka sendiri
Allah berbicara tentang allah palsu seolah-olah mereka adalah kolam yang digali orang untuk mendapatkan air. Terjemahan lain: "telah pergi kepada allah palsu, yang seperti kolam yang telah mereka gali sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kolam
lubang yang dalam untuk menyimpan air