id_tn_l3/jdg/04/16.md

653 B

Barak mengejar

Di sini "Barak" mewakili dirinya sendiri dan tentaranya. Terjemahan lain: "Barak dan tentara-tentaranya mengejar" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Haroset

Terjemahkan ini seperti yang kamu lakukan dalam Hakim-Hakim 4:2.

seluruh tentara Sisera tewas oleh mata pedang

Di sini "pedang" menggambarkan pedang dan senjata lainnya yang digunakan tentara dalam pertempuran. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Barak dan tentaranya membunuh seluruh tentara Sisera dengan pedang mereka" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)