id_tn_l3/jdg/02/14.md

913 B

Amarah TUHAN terhadap orang Israel

Amarah TUHAN digambarkan sebagai pembakaran seperti api. Terjemahan lain: "TUHAN menjadi sangat marah dengan orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ia menyerahkan mereka ke tangan para perampok

"Ia membiarkan para perampok mencuri milik mereka"

Menjual mereka ke tangan musuh-musuh di sekelilingnya, sehingga mereka tidak sanggup lagi bertahan di hadapan musuh-musuhnya

TUHAN memperbolehkan musuh-musuh untuk mengambil orang Israel sebagai budak dinyatakan seakan Ia menjual mereka ke tempat perbudakan. ungkapan "yang dipegang oleh" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ia memperbolehkan musuh mereka untuk menaklukan mereka dan membawa mereka sebagai budak, dan mereka tidak lagi bisa menahan musuh mereka yang kuat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)