id_tn_l3/isa/59/16.md

919 B

Informasi Umum:

Yesaya melanjutkan berbicara.

Ia melihat bahwa tidak ada seorang pun, dan heran bahwa tidak ada seorang pun yang bersyafaat.

"TUHAN heran bahwa tidak ada seorang pun yang datang untuk memberi pertolongan kepada yang menderita." atau "TUHAN tercengang bahwa tidak ada seorang pun datang untuk menolong mereka yang menderita."

Maka, tanganNya sendiri memberi Dia keselamatan

"Tangan" TUHAN menggambarkan kuasa dan kekuatanNya. Terjemahan lain: "TUHAN menggunakan kekuatanNya untuk menyelamatkan umatNya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

kebenaranNya menegakkan Dia

"Kebenaran" di sini berbanding dengan yang dilakukan setiap pribadi. Kata ini dapat digunakan dalam kata sifat. Terjemahan lain: "Dia melakukan kebenaran sebagaimana Ia selalu melakukannya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification dan rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)