id_tn_l3/isa/25/05.md

1.0 KiB

seperti panas terik di tanah gersang

Ini membandingkan musuh-musuh dari umat Allah dengan panas yang mengeringkan tanah. Ini menekankan berapa banyak musuh menyebabkan umat Allah menderita. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

Seperti panas terik dalam bayangan awan ... orang-orang kejam akan diredam.

Tuhan menghentikan orang kejam bernyanyi dan membual dibandingkan dengan awan yang memberikan keteduhan pada hari yang panas. Ini menekankan bahwa Tuhan menghibur umatNya dengan menghentikan orang-orang yang menyebabkan mereka menderita. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

Seperti panas terik dalam bayangan awan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "seperti ketika awan melintas di atas dan menaklukkan panas". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

nyanyian orang-orang kejam akan diredam

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kamu akan menghentikan orang kejam bernyanyi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)