id_tn_l3/isa/10/29.md

659 B

melintasi...tempat bermalam...gemetar...melarikan diri

Yesaya berbicara tentang kejadian masa depan seolah-olah sudah terjadi. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

Geba...Rama...Gibea

Ini adalah nama kota dan desa didekat Yerusalem yang dilewati pasukan Asyur dan terjadi masalah karena itu. (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Rama menjadi gemetar, dan penduduk Gibea-Saul melarikan diri

"Rama" dan "Gibea-Saul" merujuk pada orang yang tinggal di kota itu. Terjemahan lain: "Orang-orang Rama menjadi gemetar dan orang-orang GIbea-Saul telah melarikan diri." (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)