id_tn_l3/heb/01/01.md

2.8 KiB

Informasi Umum:

Meskipun surat ini tidak menyebutkan siapa penerimanya, mengirimkan terutama kepada kepada orang Ibrani (Yahudi), yang mengerti banyak referensi dari Perjanjian Lama.

Informasi Umum:

Bagian pendahuluan memberi latar belakang untuk kitab ini: kehebatan seorang Anak yang tak tertandingi --- sang Anak lebih hebat dari siapa pun. Kitab ini dimulai dengan menekankan bahwa sang Anak lebih baik daripada nabi dan malaikat.

di hari-hari terakhir

"di hari-hari terakhir ini." Istilah ini tertuju kepada waktu dimana Yesus memulai pelayananNya, berlanjut sampai Allah menyempurnakan semua aturan dalam ciptaanNya.

dengan perantaraan Anak-Nya

"Anak" di sini adalah gelar penting untuk Yesus, Anak Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

menjadi pewaris segalanya

Penulis membicarakan sang Anak adalah pewaris kekayaan dari Ayah-Nya. AT: "Untuk menguasai segalanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

oleh Dia, Allah telah menjadikan alam semesta

"Melalui sang Anaklah Allah menciptakan segalanya"

cahaya kemuliaan Allah

"sinar kemuliaan Allah." Kemuliaan Allah dihubungkan dengan cahaya yang sangat terang. Penulis mengatakan bahwa sang Anak itulah terang dan mewakili kemuliaan Allah sepenuhnya.

mulia, gambaran yang tepat mengenai diri-Nya ada

"mulia, gambar citra Allah." Kalimat "gambarannya yang tepat (the exact representation of His being)" sama artinya seperti "terangnya cahaya Allah." Sang Anak mewakili sifat dan unsur-unsur Allah dan mewakili sepenuhnya siapa Allah itu. AT: "mulia dan seperti Allah" atau "mulia, dan apa yang benar tentang Allah sama benarnya tentang sang Anak"

kuasa Firman-Nya

"kata-katanya yang berkuasa." Disini kata "kata-kata" merujuk ke pesan atau perintah. AT: "perintahNya yang berkuasa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Setelah dia melakukan penyucian atas dosa-dosa

Kata benda abstrak "penyucian" bisa diekspresikan menjadi kata kerja: "mensucikan." AT: "Setelah dia selesai mensucikan kita dari dosa-dosa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Dia telah melakukan penyucian terhadap dosa-dosa

Penulis membicarakan pengampunan dosa seperti pensucian seseorang. AT: "Dia membuatnya untuk Allah mengampuni kita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ia duduk di sebelah kanan Allah Bapa yang maha besar di tempat tinggi

Untuk duduk "disebelah kanan Allah" adalah tindakan nyata atas menerimanya kehormatan yang besar dan otoritas dari Allah. AT: "Dia duduk di tempat yang terhormat dan berkuasa disebelah Bapa yang maha tinggi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

Bapa yang maha tinggi

Disini kata "Bapa" merujuk kepada Allah. AT: "Allah yang maha tinggi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)