id_tn_l3/gen/49/16.md

21 lines
983 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dan akan menghakimi umatnya
Di sini "Dan" mewakili seluruh keturunannya. Terjemahan lainnya: "Keturunan-keturunan Dan akan menghakimi umatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# umatnya
Kemungkinan arti untuk "umatnya" antara lain 1) "umat-umat Dan" atau 2) "orang-orang Israel"
# Dan akan seperti ular di pinggir jalan
Yakub berbicara tentang Dan dan keturunannya seolah mereka adalah ular. Sekali pun ular adalah binatang yang kecil, tapi ia mampu menjatuhkan seorang penunggang dari atas kudanya. Sehingga Dan, sekali pun hanyalah suku kecil, tetapi sangat berbahaya bagi musuhnya. Terjemahan lainnya: "Keturunan-keturunan Dan akan seperti seekor ular di pinggir jalan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# TUHAN, aku menunggu keselamatan dari Engkau
Kata benda abstrak "keselamatan" dapat diterjemahkan menjadi "selamat" Terjemahan lainnya: "Aku menunggu engkau, TUHAN, selamatkan aku"
# menunggu
Kata "aku" merujuk pada Yakub.