id_tn_l3/gen/41/27.md

1.3 KiB

Informasi Umum:

Yusuf melanjutkan penafsirannya tentang mimpi Firaun

lembu yang kurus dan tidak diinginkan

"lembu yang kurus dan lemah." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ungkapan yang serupa dalam Kejadian 41:3.

tujuh bulir yang kurus layu oleh angin timur

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "tujuh bulir gandum yang kurus layu karena angin panas dari timur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Itu adalah hal yang aku katakan pada Firaun ... diungkapkan pada Firaun

Yusuf berbicara pada Firaun dengan menggunakan orang ketiga. Ini adalah cara untuk menunjukan hormat. Ini dapat dinyatakan dalam orang kedua. Terjemahan lainnya: "kejadian ini akan terjadi seperti yang aku telah katakan padamu ... diungkapkan padamu, Firaun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

dia telah menyatakan

"dia telah membuat tahu"

Lihat, tujuh

"Perhatikan, karena apa yang akan aku katakan ini keduanya benar dan penting: tujuh"

tujuh tahun berkelimpahan akan datang ke seluruh tanah Mesir

Ini berbicara tentang tahun kelimpahan seperti waktu itu adalah sesuatu yang berkelana dan datang ke suatu tempat. Terjemahan lainnya: "akan ada tujuh tahun yang mana akan ada banyak makanan di seluruh tanah Mesir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)