id_tn_l3/gen/39/03.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tuannya melihat bahwa TUHAN menyertai dia
Ini berarti bahwa tuannya melihat bagaimana TUHAN menolong Yusuf. Terjemahan lainnya: "Tuannya melihat bahwa TUHAN sedang menolong dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# TUHAN membuat Yusuf berhasil dalam segala sesuatu yang dilakukannya
"TUHAN membuat segala yang dilakukan Yusuf berhasil"
# Yusuf mendapatkan kemurahan di hadapan tuannya
"Mendapatkan kemurahan" artinya disetujui oleh seseorang. Ungkapan "dihadapannya" merujuk kepada pendapat seseorang. Arti yang memungkinkan 1) Terjemahan lainnya: "Potifar senang dengan Yusuf" atau 2) Terjemahan lainnya: "TUHAN senang dengan Yusuf" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Dia melayani Potifar
Ini artinya bahwa dia adalah pelayan pribadi Potifar.
# Potifar menugaskan Yusuf untuk mengatur rumah tangganya, dan memberinya kuasa atas semua yang dimilikinya
"Potifar menempatkan Yusuf untuk bertanggungjawab mengatur rumah tangganya dan segala yang dimiliki Potifar"
# di bawah kuasanya
Ketika sesuatu "di bawah kuasa seseorang," ini artinya orang itu bertanggungjawab atas kekuasaan itu dan menjaganya. Terjemahan lainnya: "dia memiliki kuasa Yusuf" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])