id_tn_l3/gen/27/26.md

824 B

Ishak mencium bau pakaian Esau, ia memberkatinya

Ini dapat dikatakan secara jelas bahwa pakaiannya berbau seperti pakaian Esau. AT: "dia mencium bau pakaiannya dan baunya seperti pakaian Esau, maka Ishak memberkatinya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Dia mencium baunya

"Ishak mencium baunya"

Bau anakku 

"aromanya"

Memberkatinya

"kemudian, dia memberkatinya." Ini mengacu pada berkat resmi yang ayah katakan untuk anaknya.

Ishak mencium bau pakaian Esau

Kata "lihat" digunakan sebagai penekanan majas yang berarti "itu penting." AT: "Sungguh, bau anakku"

Yang telah diberkati TUHAN

Disini kata "berkati" berarti bahwa TUHAN menjadikan hal baik terjadi di ladang dan itu menjadi berbuah. AT: "TUHAN menjadikannya sangat berhasil" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)