id_tn_l3/ezk/25/13.md

11 lines
924 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Aku juga akan merentangkan tanganKu terhadap 
Di sini TUHAN berbicara tentang penghukuman atas orang-orang seolah Dia secara harafiah hendak memukul dengan tanganNya. Perhatikan bagaimana Anda menerjemahkan sebuah frasa yang sama di dalam Yehezkiel 25:7. Terjemahan lain: "Aku akan menghukum Edom" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku akan membuatnya ... dari Teman sampai ke Dedan
"Aku akan membuat seluruh Edom ... dari Teman sampai ke Dedan." Ini merupakan dua kota dengan ujung yang saling berlawanan. Ini artinya bahwa TUHAN akan menghancurkan seluruh Edom" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Mereka akan rebah oleh pedang
Kata "rebah" maksudnya adalah terbunuh dan kata "pedang" merujuk kepada musuh yang akan membunuh mereka dalam peperangan. Terjemahan lain: "Para musuh akan membunuh mereka dengan pedang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])