id_tn_l3/ezk/23/30.md

1.6 KiB

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan metaforaNya dimana Ia berbicara tentang kota Yerusalem dan Samaria seumpama kedua kota itu adalah dua perempuan sundal. Perbandingan ini terus berlanjut melalui Yehezkiel 23:34. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

akan melakukan hal-hal ini kepadamu karena kamu bersundal

"Hal-hal ini akan dilakukan kepadamu karena apa yang telah kamu perbuat." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Hal-hal ini akan terjadi padamu karena yang kamu perbuat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kamu bersundal dengan bangsa-bangsa

Yehezkiel berbicara tentang Oholiba, yang mewakili Yehuda (Yehezkiel 23:4), seakan ia adalah seorang perempuan sundal yang tidur dengan laki-laki dari banyak bangsa demi uang. Ia menginginkan bangsa Yehuda untuk mengerti bahwa TUHAN menghukum mereka karena mereka menyembah berhala-berhala bangsa-bangsa lain untuk mendapatkan harta dan kuasa dari bangsa-bangsa itu. Terjemahan lain: "bertindak seperti perempuan sundal, bernafsu terhadap laki-laki dari bangsa-bangsa lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

menajiskan dirimu dengan berhala-berhala mereka

Ia menjadi najis karena menyembah berhala-berhala. Terjemahan lain: "menjadi najis karena menyembah berhala-berhala mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

najis

Seseorang yang Allah anggap tidak layak secara rohani atau tercemar dibicarakan seolah-olah orang tersebut tidak bersih secara jasmani. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 23:7. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)