id_tn_l3/ezk/22/20.md

588 B

Informasi umum

TUHAN terus menggambarkan hukuman-Nya atas umat Israel di Yerusalem seolah-olah mereka adalah besi yang Ia lelehkan dan murnikan dalam perapian (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Aku akan mengumpulkanmu ke dalam kemarahan-KU dan ke dalam murka-Ku

kata "kemarahan" dan "murka" digunakan bersama untuk mempertegas bahwa Ia sangat marah. Terjemahan lain: "karena kemarahan dan murka-Ku yang sangat besar, Aku akan mengumpulkanmu" atau "Aku akan sangat marah kepadamu dan Aku akan mengumpulkanmu" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)