id_tn_l3/ezk/18/15.md

11 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ia tidak makan di gunung-gunung
Orang-orang seringkali menyembah dan memberikan persembahan bagi berhala di gunung. Di sini tersirat bahwa orang-orang ikut serta dalam upacara penyembahan berhala semacam ini. Lihat terjemahan yang sama dalam [Yehezkiel 18:6](https://v-mast.mvc/events/18/05.md). Terjemahan lain: "memakan daging persembahan yang dipersembahkan bagi berhala di atas gunung" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mengangkat matanya kepada berhala-berhala
Istilah "mengangkat matanya" merujuk pada melihat ke arah sesuatu. Dengan mengacu pada berhala, berarti sikap tubuh ini bermakna memuja atau berdoa kepada berhala. Lihat terjemahannya dalam [Yehezkiel 18:6](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/Yehezkiel%2018:6)<yehezkiel 18:6=""> Terjemahan lain: "ia tidak memuja berhala" atau "ia tidak berdoa kepada berhala" (Lihat</yehezkiel>: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# keturunan Israel
Kata "keturunan" adalah sebuah pengandaian untuk keluarga yang tinggal dalam suatu rumah, dalam hal ini orang-orang Israel, keturunan Yakub setelah bertahun-tahun. Lihat terjemahannya dalam [Yehezkiel 3:1](https://v-mast.mvc/events/03/01.md). Terjemahan lain: "kelompok orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])