id_tn_l3/ezk/16/60.md

615 B

Informasi Umum:

TUHAN melanjutkan untuk berbicara kepada Yerusalem seolah-olah kota tersebut adalah isteriNya yang tidak setia. Kota menunjuk kepada orang-orang yang tinggal disana. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

mengingat

kalimat ini berarti teringat. Terjemahan lainnya: "ingat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

denganmu pada masa mudamu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif: Terjemahan lain: "Akulah yang membuat perjanjian denganmu saat engkau masih muda." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)