id_tn_l3/exo/33/12.md

1.4 KiB

Lihat

"Lihat!" atau "Dengar!" atau "Perhatikan apa yang akan kukatakan kepada kamu"

Aku mengenalmu dengan nama

Mengetahui nama seseorang sama artinya mengenalnya dengan baik. AT: "Aku mengenalmu dengan baik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

kamu juga mendapat kemurahan di mataKu

Di sini "mendapat kemurahan" merupakan sebuah ungkapan yang berarti diterima atau Allah senang kepada Musa. Di sini "mata" adalah sebuah penggambaran untuk penglihatan, dan penglihatan adalah penggambaran yang mewakili pengamatan Allah. AT: "Aku telah mengamatimu dan menerima" atau "Aku senang kepadamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sekarang jika aku telah mendapat kemurahan di mataMU

Di sini "mendapat kemurahan" adalah ungkapan yang berarti diterima atau Allah senang kepada Musa. Di sini "mata" adalah sebuah penggambaran untuk penglihatan, dan penglihatan mewakili pengamatan Allah. AT: "Sekarang jika Engkau senang kepadaku" atau "Sekarang jika Engkau telah menerima aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

tunjukkan aku jalan-jalanMu

Arti yang memungkinkan: 1) "tunjukkan kepadaku apa yang akan Engkau lakukan di masa yang akan datang" atau 2) "tunjukkan kepadaku bagaimana orang melakukan hal yang menyenangkanMu."