id_tn_l3/est/03/12.md

1.2 KiB

para juru tulis raja dipanggil ... sebuah keputusan yang berisi semua perintah Haman yang dituliskan

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "raja memanggil para penulis-penulisnya ... mereka menulis sebuah keputusan yang berisi semua perintah Haman" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

hari ketiga belas pada bulan pertama

Ini merupakan bulan pertama pada kalender Ibrani. Hari ketiga belas mendekati awal bulan April pada kalender Barat. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths dan rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

gubernur-gubernur dalam suatu daerah kerajaan

"gubernur-gubernur atas daerah-daerah" Terjemahan "provinsi" seperti di dalam Ester 1:1

Hal itu dituliskan dalam nama Raja Ahasyweros dan dimateraikan / diresmikan dengan cincinnya

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Mereka menulis keputusan di dalam nama Raja Ahasyweros dan Haman memateraikannya/ meresmikannya dengan cincin materai raja" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

atas nama

Di sini "nama" melambangkan suatu otoritas/kekuasaan raja. AT: "di dalam otoritas/ kekuasaan" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)