id_tn_l3/ecc/09/12.md

1.1 KiB

mengetahui waktunya

Hal ini mengacu pada ketika seseorang mati. Terjemahan lain: "kapan ia akan mati" atau "kapan waktu kematiannya tiba" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)

ikan yang tertangkap ... burung terjebak ... anak-anak manusia juga sering terjebak

Ini berbicara tentang orang akan mati pada saat mereka tidak menduganya, sama halnya ketika orang menangkap hewan dan membunuhnya ketika hewan itu tidak menyadarinya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

anak-anak manusia juga sering terjebak di waktu yang malang

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Juga, hal ini berbicara tentang orang yang mengalami bencana dan kemalangan seakan mereka terpenjara atau terjebak. Terjemahan lain: "waktu yang malang menimpa anak-anak manusia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ketika tiba-tiba hal itu terjadi kepada mereka

Ini adalah ungkapan. Terjemahan lain: "sewaktu-waktu ketika mereka tidak menduganya terjadi kepada mereka" atau "ketika tiba-tiba terjadi kepada mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)