id_tn_l3/ecc/05/06.md

981 B

Jangan biarkan mulutmu membuat dagingmu berdosa

Kata "mulutmu" merujuk pada perkataan, dan "dagingmu" merujuk pada orang itu sendiri. Terjemahan lain: "Jangan biarkan apa yang kamu katakan membuatmu berdosa" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Mengapa Allah harus marah terhadap perkataanmu dan menghancurkan semua pekerjaan tanganmu?

Pengarang menggunakan pertanyaan retorik ini untuk mempertegas jika itu adalah hal bodoh untuk membuat sumpah yang tidak bisa ditepati. Pertanyaan ini bisa dijadikan pernyataan. Terjemahan lain: "bersumpah palsu adalah salah satu kebodohan yang membuat Allah marah, yang juga memancing Allah untuk menghancurkan pekerjaan tanganmu." (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

menghancurkan pekerjaan tanganmu

Seseorang diganti dengan "tanganmu". Terjemahan lain: "menghancurkan apapun yang kau lakukan" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)