id_tn_l3/deu/33/11.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel; berkat-berkatnya berbentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. Ia melanjutkan untuk menjelaskan suku Lewi, yang  ia mulai lakukan di  Ulangan 33:8 (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

terimalah

Disenangkan oleh

pekerjaan tangannya 

Kata "tangan" disini menunjuk keseluruhan orang. Terjemahan lain: "seluruhu pekerjaan yang dilakukannya". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Hancurkanlah pinggang orang-orang

Pinggang-pinggang diandaikan/ dipertimbangkan sebagai pusat kekuatan dan disini menggambarkan kekuatan. Terjemahan lain: "mengambil kembali kekuatan"atau "hancur sama sekali". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

bangkit ... bangkit

Frasa/ ungkapan ini digunakan dua kali sebagai metafora. Terjemahan lain: "bangkit untuk melawan ... menyebabkan lebih banyak masalah". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

bangkit melawan

Ini adalah suatu ungkapan. Terjemahan lain: "bertarung melawan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)