id_tn_l3/deu/28/65.md

743 B

Informasi Umum: 

Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

tidak ada tempat untuk perhentian telapak kakimu

Di sini ungkapan "telapak kakimu" mengarah kepada keseluruhan orang. Terjemahan lain: "kamu harus mengembara karena kamu tidak memiliki tempat yang permanen untuk kamu beristirahat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

TUHAN akan memberikan kepadamu hati yang gemetar, mata yang sayu, dan jiwa yang merana

Ini merupakan sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "TUHAN akan membuatmu menjadi takut, tanpa pengharapan, dan sedih" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)