id_tn_l3/deu/28/45.md

15 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
# Semua kutukan ini akan datang kepadamu, mengejarmu, dan sampai kepadamu hingga kamu binasa
Musa menggambarkan kutukan sebagai seseorang yang akan menyerang mereka dengan mengejutkan atau mengejar dan menangkap mereka.  Lihat bagaimana menerjemahkan kata ini dalam  [Ulangan 28:2](https://v-mast.mvc/events/28/02.md "../28/02.md"). Terjemahan lain: "TUHAN akan mengutukmu seperti ini dalam cara yang sepenuhnya mengejutkanmu, dan itu akan seperti ia seolah-olah mengejarmu dan kamu tidak dapat melarikan diri dari kutukanNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# suara TUHAN, Allahmu
Di sini kata "suara TUHAN" adalah sebuah gambaran untuk apa yang TUHAN katakan. Terjemahan lain: "apa yang TUHAN, Allahmu katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# perintah-perintah-Nya dan ketetapan-ketetapan-Nya
Kata-kata "perintah-perintah" dan "ketetapan-ketetapan" adalah ungkapan yang sama untuk "semua yang TUHAN telah perintahkan kepadamu untuk kamu lakukan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])