id_tn_l3/deu/15/01.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

Musa melanjutkan berbicara kepada umat israel.

Tujuh tahun

"7 tahun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

kamu harus menghapuskan utang-utang

"mengampuni semua hal yang orang-orang yang masih meminjam padamu"

Beginilah cara melakukannya

"Ini adalah cara bagaimana untuk menunda utang-utang"

meminjamkan uang

seseorang yang meminjamkan uang untuk orang lain

tetangganya atau saudaranya

kata-kata "tetangga" dan "saudara" memiliki arti yang sama dan menekankan hubungan dekat yang mereka miliki dengan sesama umat Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

karena TUHAN berkata untuk menghapuskan utang dalam tahun itu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "karena TUHAN sudah mewajibkan bahwa kamu harus menunda utang-utang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kau harus menghapus utang terhadap sesama umatmu

Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "kamu tidak harus menuntutnya kembali" atau "kamu tidak membutuhkan pembayaran kembali" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)