id_tn_l3/deu/11/29.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi umum:
Musa melanjutkan berbicara kepada umat israel
# Kamu harus mengucapkan berkat di gunung Gerizim dan kutuk di gunung Ebal
Berkat dan kutuk dikatakan seolah-olah mereka adalah objek yang seseorang akan letakkan di gunung-gunung. Terjemahan Lain: "beberapa dari kamu harus berdiri di puncak gunung Gerizim dan nyatakan apa yang akan membuat TUHAN memberkatimu dan yang lainnya juga harus berdiri di atas gunung Ebal dan nyatakan apa yang akan membuat TUHAN mengutukmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# gunung Gerizim ... Gunung Ebal
Ini adalah nama-nama gunung di sebelah barat Sungai Yordan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Bukankah kedua gunung itu terletak di seberang Sungai Yordan .. More?
Umat Israel di sisi timur dari Sungai Yordan. Musa memakai pertanyaan untuk mengingatkan orang-orang di mana gunung-gunung ini berada. Pertanyaaan ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan Lain: "Seperti yang kamu tahu, mereka berada di seberang Yordan ... More." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# seberang sungai Yordan
"di sebelah barat Sungai Yordan"
# di belakang jalan menuju arah matahari terbenam
"di barat"
# bersebelahan dengan Gilgal 
"dekat Gilgal" Ini mungkin bukan tempat yang sama seperti dekat kota Yeriko. Musa mungkin menjelaskan sebuah tempat dekat Sikem. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# pohon-pohon tarbantin di More?
Ini adalah pohon-pohon suci dekat Gilgal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])