id_tn_l3/deu/01/09.md

1.1 KiB

Informasi Umum:

Musa berlanjut mengingatkan bangsa Israel apa yang dikatakan TUHAN kepada mereka.

Aku telah mengatakan kepadamu (pada waktu itu)

Di sini "aku" mengacu pada Musa. Frasa "pada waktu itu" adalah ketika bangsa Israel ada di Horeb, yang sama dengan gunung Sinai. Terjemahan Lain: "Ketika kita berada di Horeb, aku berbicara kepadamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

aku tidak mampu mengurus kamu sendirian

Di sini "mengurus kamu" berarti "memimpin kamu" atau "memerintah kamu." Terjemahan Lain: "Ini terlalu berat bagiku untuk memimpin kamu sendirian" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

banyaknya seperti bintang di langit

Ini melebih-lebihkan yang berarti Allah telah meningkatkan jumlah orang Israel. Terjemahan Lain: "Kerumunan orang yang sangat besar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole dan rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

1.000 kali

Kata "seribu" adalah berarti "sangat banyak." Terjemahan Lain: "berlipat-lipat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

1.000

Seribu (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)