id_tn_l3/dan/11/26.md

11 lines
939 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Orang-orang yang makan dari santapannya
Hal ini mengarah pada para penasihat raja. Merupakan hal yang wajar bagi penasihat raja untuk duduk makan bersama sang raja. Terjemahan lain: "penasihat-penasihat terbaik raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# pasukannya akan dihanyutkan
Di sini pembinasaan terhadap para pasukan dituliskan seumpama banjir yang menghanyutkan. Terjemahan lain: "Musuh akan memusnahkan musuhnya sampai habis" atau "Musuhnya akan memusnahkan pasukannya sampai habis bagaikan banjir yang menghanyutkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# banyak orangnya mati terbunuh
Kata "jatuh" di sini merupakan gaya bahasa bermakna mati dalam peperangan, jadi "jatuh" dan "terbunuh" pada dasarnya bermakna sama. Terjemahan lain: "banyak tentaranya akan mati terbunuh dalam peperangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])