id_tn_l3/dan/11/22.md

11 lines
827 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Seluruh pasukan yang datang melanda akan disapu habis dan dihancurkan dari hadapannya
Disapu habis bermakna dimusnahkan. Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "pasukan-pasukannya akan membinasakan pasukan yang besar layaknya banjir yang menghancurkan segala sesuatu yang ada di jalurnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# Seluruh pasukan bahkan juga seorang raja perjanjian 
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia akan membinasakan para pasukan dan pemimpin perjanjian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# seorang raja perjanjian
"Pemimpin imam-imam." Frasa ini merujuk pada seseorang yang memiliki jabatan paling penting dalam peribadatan yang Allah minta ada dalam baitNya, imam tinggi.