id_tn_l3/dan/07/14.md

937 B

kepadaNya dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mengaruniakan kekuasaan untuk memerintah, kemuliaan dan kerajaan kepada seseorang yang terlihat sebagai Anak Manusia." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kerajaan

Ini merujuk kepada "kekuasaan."

orang-orang dari segala suku, bangsa, dan bahasa

Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa" mewakili orang dari bangsa yang berbeda dan berbicara dengan bahasa berbeda. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan di dalam Daniel 3:4 . Terjemahan lain: "Orang-orang dari bangsa yang berbeda dan berbicara dengan bahasa berbeda." (Lihat: : rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

tidak akan lenyap... tidak akan binasa

Dua ungkapan ini memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "tidak seorang pun yang akan pernah dibinasakan" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)